其他
美文欣赏 | 诗歌:The Road Not Taken《未选择的路》
点上方绿标收听原作者的英文朗读
Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler, long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;黄色的树林里分出两条路可惜我不能同时去涉足我在那路口久久伫立我向着一条路极目望去直到它消失在丛林深处 Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing there Had worn them really about the same,但我却选择了另外一条路它荒草萎萎,十分幽寂显得更诱人,更美丽虽然在这两条小路上都很少留下旅人的足迹
— END —
声明:转自网络校长会,文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有。如涉权属,请留言告知处理。